Ha munkahelyet váltasz Japánban, készülnöd „kell” hálaajándékkal a főnöködnek és munkatársaidnak. A japán cégek annyira kapcsolat és együttműködés orientáltak, hogy fontos, hogy kimutasd a háládat a segítségükért és kedvességükért, mielőtt távozol. Amennyiben folytatod a karriered, a későbbiekben még akadhat olyan alkalom, amikor összefutsz a régi munkatársakkal. Ahogy a japán mondás tartja: “立つ鳥跡を濁さず (ne dobj sarat a kútba, ami vizet ad)”, jó színben kell feltűntetned a munkatársaid előtt a felmondásodat.
Ebben a cikkben öt fontos szempontot mutatunk be, amelyek segítenek a hálaajándék kiválasztásában. Ez az 5 pont nem más, mint hogy kinek, mennyiért, mit, megjegyeznivalók és mikor.
Ha nem adok semmit, akkor azt fogják hinni, hogy nem tudom, mi a módi?
A válasz igen és nem. Ez inkább egy íratlan szabály, nem kötelesség. Senki sem fog letartóztatni akkor sem, ha úgy hagyod el a céget, hogy nem adtál hálaajándékot senkinek.
Vagy esetleg utálod a munkatársaidat, nem jöttél ki jól mindenkivel onnan, a cég kirúgott téged valamilyen elfogadhatatlan indokkal, és úgy érzed, nem akarsz köszönetet mondani. Ebben az esetben nem kell hálaajándékot adnod. Hiszen a szóban magában is benne van, ez egy „hálaajándék”.
De azért elég alapvető dolog hálaajándékot adni Japánban.
Kinek?
Ha a céged nem túl nagy (50 alkalmazott, vagy kevesebb), mindenkinek készülnöd kell ajándékkal. Ha többen vannak a cégnél, a fontossági sorrend a következő (A csoport az elsődleges)
(A) főnök, minden munkatárs a részlegen, kollégák a többi részlegről, akik különösen sokat segítettek
(B) vezérigazgató, vezetők (ha személyesen ismered őket)
(C) munkatársak ugyanarról az emeletről, munkatársak a kapcsolódó részlegekről
Azt javasoljuk, hogy az A és B csoportnak apró személyes ajándékokat adj, a C-nek pedig csomagokat, édességválogatásokat. Az ilyen csomagolt nasik azért jók ebben az esetben, mert a munkatársaid későbbre is elrakhatják, ha nem akarják rögtön megenni. Ezen kívül az ilyen egyesével csomagolt dolgok biztonságosak és higiénikusak.
Mennyiért?
Átlagosan egy apró személyes ajándék ára olyan 500-1000 yen (~1000-2000 forint). A csomagolt édességválogatásoknál attól függ, hány darab van benne, de legyen mondjuk 3000-5000 yen (~6000-10 000 forint), ami azt jelenti, hogy fejenként 100 yen (~200 forint). Ha nem szeretnéd nagyon terhelni a pénztárcádat, természetesen költhetsz kevesebbet is.
Ajándékötletek
„Egy kicsit luxus” a kulcsszó, amikor ajándékot választasz. Valami jó minőségűt keress, amit az emberek alapból nem sűrűn vennének meg maguknak. Szóval akkor milyen termékek lehetnek hálaajándékok az esetedben? Itt van néhány példa lent:
- mindennapi használati cikkek vagy ehető dolgok, amikből nem baj, ha már van pl. vászonzsebkendő, konyharuha, szappan, fűszerek, vászontáska, fürdősó
- édességek, nasik vagy italok pl. keksz, csoki, madeleine, financier, rizschips, kávé, tea, ajándékutalvány kávézóba
Néhány javaslat:
ユーハイム リーベスバウム (Baumkuchen)
チーズラングドシャ (Cookie)
ヨックモック (Cookie) - valami, amit az irodában tudnak használni pl. kézkrém, toll, jegyzettömb, bögre, kávéscsésze
Érdemes megjegyezni
Van néhány dolog, amit tudnod kell, mielőtt eldöntöd, mit adj. Némelyik talán teljesen eltér attól, ami a saját kultúrádban megszokott. Nagy kár lenne, ha emiatt szúrnád el az ajándékozást, mikor csak köszönetet akartál mondani.
Semmi házilag készült ennivaló!
A nyugati szokásokkal ellentétben a japánok jobb szeretik a vásárolt termékeket a kézzel készülteknél, ha ajándékról van szó. Teljesen mindegy, hogy mennyire vagy ügyes, a japánok jobban örülnek egy profi cukrász tortájának egy cukrászdából, mint annak, amit te csináltál. A kézzel készült ajándékok csak a családnak, vagy a tényleg közeli barátoknak elfogadhatóak a legtöbb esetben.
Ez a kultúrából adódik, és vannak tisztaságmániások is. Ha nem ehetőről van szó, az azért elfogadottabb, de még így is érdemes elkerülni a kézzel készült ajándékokat Japánban.
Legyen hosszú a szavatossága
A munkatársadtól is függ, hogy rögtön megeszi-e az édességet vagy a nasit, vagy nem. Emiatt az egyszerűbb sütik jobbak a krémes vagy gyümölcsös tortáknál.
Szobahőmérsékleten tárolható
Ha az irodában nem túl nagy a hűtő, vagy egyáltalán nincs is, az ajándékodat nem lehet frissen tartani. Ne okozz gondot a munkatársadnak!
Könnyű elosztani, könnyű hazavinni
Ne pazarold a munkatársad idejét és energiáját. Például ha egy egész tortát adsz, azt valakinek fel kell vágnia és tányérokra tennie. Ha az ajándékod nem elég kicsi, akkor nem valami könnyű hazavinni a zsúfolt japán vonatokon.
Valami, amit a legtöbben szeretnek
Nem ajánlunk olyasmit, aminek erős illata van, mint a parfümnek vagy a füstölőnek, kivéve, ha tudod, mit szeret a munkatársad. Kockázatos olyat választani, ami nagyon erősen függ az illető ízlésétől.
Az időzítés
Legjobb az utolsó napodon odaadni, este, mielőtt elmész. A munkatársaidnak sok dolguk van napközben. Ráadásul elég kényelmetlen az irodában maradni, ha már egyszer elbúcsúztál. Mindemellett viszont nem lenne valami jó, ha lecsúsznál a köszönetnyilvánításról, szóval figyelj arra is, hogy ne legyen túl késő!
Összegzés
Sok információt mondtunk el a felmondás előtti hálaajándékokról, de általánosságban véve a szabályok nem annyira szigorúak. Ha valami nem világos, javasoljuk, hogy kérj tanácsot egy olyan ismerősödtől, aki már váltott munkahelyet korábban.
Főleg márciusban, a munkahelyváltás időszakában sokan keresnek búcsúajándékokat, szóval akár boltokban is kérhetsz tanácsot. Ne feledd, hogy az a legfontosabb, hogy kifejezd a háládat a munkatársaid felé.
Ha többet szeretnél megtudni…
– Búcsú email kollégáknak és ügyfeleknek
– Munkahelyi búcsúbeszéd japánul