To, jak się przedstawisz oraz opowiesz o sobie, jest jednym z najważniejszych czynników decydujących o tym, czy dostaniesz pracę. Niestety, przedstawienie się w języku japońskim wcale nie jest proste. Dlatego też, na podstawie naszej wiedzy i doświadczenia z japońskiej perspektywy, chcemy pomóc Ci podczas Twoich przygotowań do rozmowy rekrutacyjnej w Japonii. W tym artykule skupimy się na wypowiedzi wprowadzającej, tzw. “kilka słów o sobie” podczas rozmowy o pracę. Znajdziesz tu ważne wskazówki na temat tego, co musisz zawrzeć w takiej wypowiedzi, oraz przykłady przemowy po japońsku z polskim tłumaczeniem.
Najistotniejsze kwestie
- Wrażenie odbiorcy o Tobie pada bardzo szybko – przez pierwsze 10 sekund
- Podczas rozmowy o pracę, wprowadzająca wypowiedź o sobie trwa najczęściej od 1 do 5 minut.
Jeśli aplikujesz na stanowisko związane z naukami ścisłymi oraz posiadasz wykształcenie zgodne z typem pracy, opowiedz szczegółowo o swoich badaniach, aby dobrze się przedstawić.
Jeśli praca nie ma związku z badaniami naukowymi, opowiedz szczegółowo o którymś z projektów, które ukończyłeś podczas swojej kariery lub na swojej uczelni. - Zadbaj, aby Twoja wypowiedź była skonstruowana zgodnie z zasadą “起承転結(Kishotenketsu)”, typowa japońska struktura i rozwijanie wypowiedzi.
Kishotenketsu składa się z czterech części:
- Wprowadznie (Ki=導入)
- Rozwinięcie (Sho=進展)
- Twist (Ten=展開)
- Zakończenie (Ketsu=結論)
Jak zostaniesz poproszony o kilka słów o sobie?
Twój rozmówca zapyta Cię w jeden z następujących sposobów:
- 自己紹介をしてください。
- 自己PRをしてください。
Tłumaczenie obu tych zwrotów jest podobne, brzmi: “Proszę, przedstaw się”. Jednak różnią się tym, czego wymaga od Ciebie w danej chwili osoba prowadząca rozmowę. “自己PR” w drugim sformułowanie to japoński-angielski, tak zwany “Japanglish”, który oznacza sprzedanie siebie, zareklamowanie siebie. Możesz dodać wówczas kilka zdań o Twoich specjalnych umiejętnościach, które mogłyby wspomóc firmę, do której aplikujesz. Na “自己PR” można więc przeznaczyć o kilka minut więcej, niż na “自己紹介”.
Kolejność wypowiedzi
- Komentarz wprowadzający, zawierający pełne imię i nazwisko oraz podziękowanie za poświęcony czas
- Przedstawienie się – informacje personalne
- Edukacja
- Doświadczenie, poprzednie wykonywane prace
- Motywacja, która sprawiła, że zaaplikowałeś na to stanowisko
Gdy wspomniesz o wszystkich z tych punktów, Twoja rola chwilowo się kończy. Rozmówca zacznie zadawać Ci dalsze pytania.
Zanim przejdziemy do przykładów, podzielimy się z Tobą kilkoma wskazówkami, o których powinieneś pamiętać podczas swojej wypowiedzi.
Mów o osiągnięciach i umiejętnościach, które opierają się na liczbach i rezultatach
Osoba prowadząca rozmowę o pracę chce dowiedzieć się jak najwięcej o tym, co jest Twoją mocną stroną w danej dziedzinie. Im bardziej szczegółowo chcesz opisać swoje wyniki, tym bardziej przekonujące liczby lub porównania powinieneś zastosować.
- 店舗でアルバイト6名の教育担当を務め、6か月で毎月の平均クレーム数が20から5件に減りました。
Byłem odpowiedzialny za trening 6 nowych pracowników sklepu, po jego przeprowadzeniu w ciągu 6 miesięcy średnia miesięczna ilość skarg od klientów spadła z 20 do 5.- ここ5年間の実績は対前年100%程度で常に伸び悩んでおりましたが、新しいボーナスプログラムを提案し導入したことで、今年の売り上げが対前年120%まで伸ばすことができました。
Wyniki sprzedaży w tym roku podwyższyły się o 120% w porównaniu do poprzedniego roku dzięki programu bonusowemu, który zaproponowałem. W ostatnich 5 latach, wyniki sprzedaży w porównaniu z rokiem poprzedzającym zawsze utrzymywały się na stałym poziomie 100%.
Opowiedz o osiągnięciach, które mogą wpłynąć na Twoją przyszłą pracę
Zwykłe opowiadanie o swoich osiągnięciach to puste przechwałki – opowiedz o nich w taki sposób, który łączy je ze stanowiskiem pracy, na które aplikujesz.
様々なウェブプラットフォーム上でアンケートを実施、結果を分析してきました。今回は商品企画という職種へのチャレンジですが、幅広い調査の知識、分析から施策を実行をする力は、十分に活かせると考えています。
Przeprowadziłem wiele ankiet na różnych stronach internetowych i przeanalizowałem wyniki. Pracowanie tym razem w dziale planowania produktu będzie dla mnie wyzwaniem, jednak jestem przekonany, że mogę w pełni wykorzystać swoją wiedzę na temat ankiet oraz umiejętności wprowadzania odpowiednich zmian poprzez ich analizę.
Przykład pełnego przedstawienia się
Przygotowaliśmy kompletny przykład przedstawiający jak powinno wyglądać przemówienie o sobie po japońsku. Poniżej znajdziesz również polskie tłumaczenie. Miej na uwadze, że tłumaczenie może nie brzmieć zbyt naturalnie, ponieważ zachowane zostały japońskie niuansy językowe.
本日は、面接のお時間をいただきましてありがとうございます。改めて自己紹介致します。
私、XXXと申します。年齢はXXで出身はXXです。大学では、XXXを専攻しており、2年次に東京大学に留学しました。日本語に関してはその時に習得して、現在も勉強を継続しております。その他、学生時代は、体育会系のXXX部に所属していました。
卒業後は、ABC株式会社に営業職として入社し、主にXXX製品の関西圏の代理店営業も含む新規開拓営業を5年担当しました。営業部時代は、2年目までは飛込み営業中心で、芳しい成績ではありませんでしたが、3年目からは、最初の2年で訪問した先を分析し、ポテンシャルが高い企業を選んだ上で、提案内容や訪問ルートなどを見直し、4年目からは個人予算を平均して前年比30%で達成しています。
今回の貴社募集求人は、これまで取り扱ったきたものと類似製品群で、仕様についてもある程度理解できますし、現職と違い海外市場での販路拡大を目指している部分で、当方が希望と合致する職種ですので、大変興味を持ち応募致しました。
以上で簡単に自己紹介になります。本日はどうぞよろしくお願い致します。
Dziękuję za poświęcony dziś czas na naszą rozmowę. Pozwolę sobie przedstawić się ponownie.
Nazywam się XXX, mam XX lat i pochodzę z XX. Studiowałem kierunek XXX na uniwersytecie, oraz studiowałem za granicą na Uniwersytecie Tokijskim na drugim roku. W tamtym czasie uczyłem się języka japońskiego, którego naukę kontynuuję do dzisiaj. Dodatkowo, kiedy byłem studentem, byłem członkiem organizacji XXX.
Po ukończeniu studiów rozpocząłem pracę w firmie XXX jako pracownik działu sprzedaży i byłem odpowiedzialny głównie za sprzedaż produktów XXX, w tym sprzedaż agencyjną w regionie Kansai przez 5 lat. Kiedy pracowałem w dziale sprzedaży, nie miałem dobrych wyników w sprzedaży bezpośredniej oraz typu cold call do drugiego roku, jednak od trzeciego roku pracy rozpocząłem analizę miejsc, które odwiedziłem przez pierwsze dwa lata i wybrałem przedsiębiorstwa z największym potencjałem. Dzięki ponownemu przejrzeniu tych danych, od czwartego roku pracy udało mi się osiągnąć o 30% lepsze wyniki w porównaniu z zeszłorocznym budżetem indywidualnym.
Nawiązując do wymagań przedstawionych przez Państwa w kontekście tego stanowiska, jestem w stanie częściowo zrozumieć specyfikację pracy dzięki podobnym produktom, z którymi pracowałem poprzednio. Państwa oferta pracy jest również dla mnie ciekawsza niż praca, którą wykonuję obecnie, dzięki Państwa chęci ekspansji kanałów sprzedaży również na rynki zagraniczne, dlatego postanowiłem aplikować na to stanowisko.
To było kilka słów z mojej strony.
《Słownictwo》
体育会系 : Organizacja sportowa lub kluby sportowe, takie jak siatkówka, koszykówka, czy tenis
部 : Organizacja, klub lub grupa, do której należą studenci ze szkół i uniwersytetów
代理店営業 : Sprzedaż agencyjna lub hurtowa, nie jest to sprzedaż bezpośrednia do klientów bądź detalistów
新規開拓営業 : Sprzedaż w poszukiwaniach nowego klienta
飛び込み営業 : Sprzedaż bezpośrednia
Zanim odbędziesz pierwszą rozmowę kwalifikacyjną w Japonii, przeczytaj również: Najpopularniejsze błędy popełniane przez obcokrajowców na rozmowie o pracę w Japonii.